设为首页 | 收藏本站 | 热点标签
好贸易商务网
欢迎您访问好贸易商务网,本站各频道将陆续上线,敬请您的关注。
> RSS订阅贸易知识堂 > 外贸英语 > 口语交流 > 外贸业务谈判进程:Agency 代理(2)

外贸业务谈判进程:Agency 代理(2)

作者:好贸易网 来源:todaytex.com 发布时间:2005-12-28 23:46:48
S:IthinkyouknowalreadythatIwanttodiscusstherepresentationforyou’realarmclockswithyou.
L:Yes.Youhavementioneditinyourletters.Doyounowhaveanythingspecific?

史:想必你已知道,我准备同你商谈你方闹钟的代理问题。
李:是的,你在信中提到了。现在你方有什么具体建议呢?

S:Yes,Iwanttogooverthedetailswithyouinperson,soyoucangivemysuggestionyourthoroughconsideration.Ourfirmisspecializedinthislineofbusiness;wehavesixsalesrepresentatives,whoareontheroadallthetime,coveringthewholeoftheEuropeanmarket.
L:Doyouselldirecttoshops?

史:好,我想亲自同你一起谈谈细节问题,以使你能充分考虑我方建议。我们公司专营这项业务,有六个推销员长年在外;跑遍整个欧洲市场。
李:你们是否直接卖给商店?

S:Well,wearespecializedinhandlingclocksandwatchesofallsorts.Wehavewellestablishedchannelsofdistributionandwecanvasstheretailersdirect,withoutanymiddleman.
L:Doyoukeepastockofthegoods?

史:是这样的。我们专营各种类型的钟表。我们有妥善安排的销售渠道,不通过中间商
直接向零售商推销。
李:你们各有存货吗?

S:Insomecases,suchasthewristwatches,whichalwayshaveasteadymarket,wekeepastockinLondonandactasdistributorsaswellasagents.Generally,however,wepassontheordersofourclientstothemanufacturersforsupply.Wearepaidforourservice.
L:Thatis,thecommission.

史:有的商品,如手表,市场稳定,我们在伦敦就有库存。我们经营销售兼作代理。然
而一般来讲,我们把客户的订货送交制造商供应。根据所提供的服务,我们取得报
酬。
李:那就是取得佣金。

S:Yes,ourcommissionisveryreasonable.Weareusuallypaidwitha10%commissionoftheamountforeverydeal.
L:Ouragentsinotherareasusuallygeta3-5%commission.

史:是的,我们的佣金十分合情合理。通常我们取得的佣金是每笔成交额的10%。
李:我方其它地区的代理通常拿3-5%的佣金。

S:TheEuropeanmarketisnotfamiliarwithyourproducts.YouhavekeencompetitorsfromJapanandothercontinentalcountries.Atthebeginningofourcampaign,thereissalesresistancetoovercome,wemustsendoutsalesmentodoalotoftravelingandspendaconsiderableamountofmoneyforadvertisinginnewspapersandTVprograms.A10%commissionwon’tleaveusmuch.
L:Accordingtoyourestimate,whatisthemaximumannualturnoveryoucouldfulfill,inroundfigures,ofcourse?

史:欧洲市场对你方产品不熟悉。你们要对付日本和其它欧洲大陆国家的激烈竞争。在
推销活动的开始阶段,销售上的阻力要克服,我们必须派出推销员四处奔走,并且耗费大量资金在报纸上和电视节目里登广告、10%的佣金对我们来说不算宽裕。
李:你估计,你能完成的最大年销售量是多少,当然讲个整数也行。

S:Wewillalwaysdoourutmosttoenlargethebusiness,asourremunerationincreaseswiththeturnover,butwewillnotguaranteeanything,atleastnottobeginwith.
L:Weappreciateyourintentiontopushthesaleofourproducts.Butoursuggestiontoyou,Mr.Smith,istodoalittleresearchinthemarketasapreliminarystep.

史:我们当然将尽力扩大业务,因为随着销售量的增加,我们报酬也会上升。不过我们
不想提出一个具体数字的保征,至少在开始阶段不能保证。
李:我们赞赏你方推销我们产品的意愿。但是,史密斯先生,作为第一步,我们建
议你们在市场上进行一些调查研究工作。

S:Doyoumeantosayyou’veturneddownourproposal?
L:Mr.Smith,youleaveusnoroomforconsideration.WecannotletyoubeourexclusiveagentofthewholeEuropeanmarketwithouthavingtheslightestideaofyourpossibleannualmarketingturnover.Besidesourpriceisworkedoutaccordingtothecastings.A10%commissionmeansanincreaseinourprice.Wemusthavethereactionofthebuyersinthisrespect.

史:你的意思是说我们的建议不行,是吗?
李:史密斯先生,你不给我们留一点考虑的余地。让你当我方在整个欧洲市场的独家代
理,却一点都不知道你方每年可能销售多少,我们不能这样做。另外,我方价格是
根据成本计算的,10%的佣金意味着价格提高,我们必须知道买主在这方面有什么
反映。

S:Oh,that’sjusttoobad.Iintendedtomakegreatereffortsinsellingyourproducts.
L:Butwewillcarryonourbusinessrelationshipwithouttheagreementjustthesame.Astotheproblemofagency,wecandiscussfurtherdetailswhenyouhaveathoroughknowledgeofthemarketingpossibilitiesofourproducts.
史:真糟糕,我本来想更加努力地推销你们的产品。
李:不过,即使没有这个协议,我们仍然能继续发展我们之间的业务关系。至于代理问题,等你们全面了解我们产品的销售可能性的时候,我们再进一步细谈。

S:Well,businessasusual.ThenamIcovered?
L:Oh,yes.Wewillgiveyoua4%commissiononeverytransaction.

史:好吧,一切照旧。那么我有没有佣金呢?
李:呢,当然有的。每次成交时我们给你4%的佣金。

S:Allright,butI’llcomebackagainfortheAutumnFair.Ihopewecanseeeyetoeyeaboutourcommissionandtheothertermsoftheagencythen.
L:Verygood.WewilldiscussthematteragainatthenextFair.

史:行,我到秋交会再来谈。我希望到那时候我们能在佣金和代理协议的其它条款上能
取得一致意见。
李:很好。我们下次交易会再谈。

相关内容