设为首页 | 收藏本站 | 热点标签
好贸易商务网
欢迎您访问好贸易商务网,本站各频道将陆续上线,敬请您的关注。
> RSS订阅贸易知识堂 > 外贸英语 > 口语交流 > 外贸业务谈判进程:Shipment 交货(2)

外贸业务谈判进程:Shipment 交货(2)

作者:好贸易网 来源:todaytex.com 发布时间:2005-12-28 23:28:43
S:Ithasjustoccurredtomethatthereisstillanotherpossibilitytoensureapromptdeliveryofthegoods.
L:Andthatis?

史:我刚想起来,还有一种可能性可确保即期交货。
李:什么可能性?

S:HowaboutmakingHongKongtheportofshipmentinsteadofSwatow?
L:I’mafraidwecan’tagreetothat.WeconcludedthebusinesswithyouhereinCanton,andthegoodsyouorderedaremanufacturedinSwatow.WewishtopointoutthatallordersacceptedbyusareshippedfromSwatoworWhampoa.HongKongisoutofthequestion.

史:交货港把汕头改为香港怎么样?
李:恐怕我们不能同意。我们是在广州这里同你们做成的买卖,而你们订的货是在汕头生产的。我想指出我们接受的所有订货是从汕头或黄埔港发货。香港不可能。

S:Itislikethis.ThereareonlyoneortwosailingsamonthfromSwatowtoOsaka,whilesailingsfromHongKongarequitefrequent.IfshipmentwereeffectedfromHongKong,wecouldreceivethegoodsmuchearlier.
L:Isee.YouwanttohaveyourgoodsshippedfromSwatowtoOsakaviaHongKong,wheretheycanbetransshipped.Isthatwhatyouwantustodo.

史:事情是这样的,从汕头到大阪每个月只有一、二次船运,而从香港起运的船则相当频繁。如果从香港交货。如果从香港交货,我们收到货物的时间便会早得多。
李:我明白了。你想通过香港把货从汕头运到大阪,在香港转船。是不是要我们这么去做呢?

S:Yes,exactly,becauseIwantthesegoodsonourmarketattheearliestpossibledate.
L:Yourideamaybegood,butasfarasIknow,therearerisksofpilferageordamagetothegoodsduringtransshipmentinHongKong.HowaboutshippingthemfromWhampoainsteadofSwatow?Youmaychooseeitheroneasportofshipment.Itmakesnodifferencetous.TherearemoresailingsfromWhampoathanfromSwatow.

史:是,就是这样,因为我们想要商品尽可能早点上市销售。
李:可能是个好主意。但就我所知,在香港转船期间,货物有被盗和损坏的风险。从汕头改为黄埔交货怎么样?这两个地方你可以选择一个作为交货港,对我们来说都一样。从黄埔启航的船要比汕头多。

S:Itsoundsallrighttome,butIwillhavetothinkaboutit.I’llgiveyouadefiniteanswertomorrow.IfIchooseWhampoa,willitbepossibleforyoutoshipthegoodsbytheendofMarch?
L:We’lltryourbest.Anyway,weassureyouthatshipmentwillbemadenotlaterthanthefirsthalfofApril.

史:对我来说倒也可以,但是我得想一想,明天给你肯定答复。如果我选择黄埔港,你们可能在三月底以前交货吗?
李:我们尽力而为。不管怎样,请你放心交货不会迟于四月上半个月。

相关内容