R:Shoot.(洗耳恭听)I’dbehappytoansweranyquestionsyoumayhave.
D:Yourproductsareverygood.ButI’malittleworriedaboutthepricesyou’reasking.
R:Youthinkweaboutbeaskingformore?(laughs)
D:(chuckles莞尔)That’snotexactlywhatIhadinmind.Iknowyourresearchcostsarehigh,butwhatI’dlikeisa25%discount.
R:Thatseemstobealittlehigh,Mr.Smith.Idon’tknowhowwecanmakeaprofitwiththosenumbers.
D:Please,Robert,callmeDan.(pause)Well,ifwepromisefuturebusiness――volumesales(大笔交易)――thatwillslashyourcosts(大量减低成本)formakingtheExec-U-ciser,right?
R:Yes,butit’shardtoseehowyoucanplacesuchlargeorders.Howcouldyouturnover(销磬)somany?(pause)We’dneedaguaranteeoffuturebusiness,notjustapromise.
D:Wesaidwewanted1000piecesoverasix-monthperiod.Whatifweplaceordersfortwelvemonths,withaguarantee?
R:Ifyoucanguaranteethatonpaper,Ithinkwecandiscussthisfurther.
Robert回公司呈报Dan的提案后,老板很满意对方的采购计划;但在折扣方面则希望Robert能继续维持强硬的态度,尽量探出对方的底线。就在这七上七八的价格翘翘板上,双方是否能找到彼此地平衡点呢?请看下面分解:
R:Evenwithvolumesales,ourcoatsfortheExec-U-Ciserwon’tgodownmuch.
D:Justwhatareyouproposing?
R:Wecouldtakeacut(降低)ontheprice.But25%wouldslashourprofitmargin(毛利).Wesuggestacompromise――10%.
D:That’sabigchangefrom25!10isbeyondmynegotiatinglimit.(pause)Anyotherideas?
R:Idon’tthinkIcanchangeitrightnow.Whydon‘twetalkagaintomorrow?
D:Sure.Imusttalktomyofficeanyway.Ihopewecanfindsomecommonground(共同信念)onthis.
NEXTDAY
D:Robert,I‘vebeeninstructedtorejectthenumbersyouproposed;butwecantrytocomeupwithsomethingelse.
R:Ihopeso,Dan.Myinstructionsaretonegotiatehardonthisdeal――butI’mtryveryhardtoreachsomemiddleground(互相妥协).
D:Iunderstand.Weproposeastructureddeal(阶段式和约).Forthefirstsixmonths,wegetadiscountof20%,andthenextsixmonthsweget15%.
R:Dan,Ican‘tbringthosenumbersbacktomyoffice――they‘llturnitdownflat(打回票).
D:Thenyou’llhavetothinkofsomethingbetter,Robert.