设为首页 | 收藏本站 | 热点标签
世界买家网 微信:QQ:1407106692
欢迎您访问世界买家网 微信:QQ:1407106692 ,本站各频道将陆续上线,敬请您的关注。
> RSS订阅贸易知识堂 > 外贸英语 > 邮件书信 > 合同 Contract

合同 Contract

作者:世界买家网 微信:QQ:1407106692 来源:todaytex.com 发布时间:12-7 20:00:48

Wesignedacontractformedicines.我们签订了一份药品合同。

AJapanesecompanyandSINOCHEMhaveenteredintoanewcontract.中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。

Iknowwe(theseller)shoulddrawupacontractandthebuyerhastosignit.我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。

Webothwanttosignacontract,andwehavetomakesomeconcessionstodoit.我们都想签合同,因此双方都要做些让步。

Ourcurrentcontractisabouttoexpire,andwe"llneedtodiscussanewone.欧文们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。

Weoughttoclearupproblemsarisingfromtheoldcontract.我们应该清理一下老合同中出现的问题。

Doyoualwaysmakeoutacontractforeverydeal?每笔交易都需要订一份合同吗?

Thesearetwooriginalsofthecontractweprepared.这是我们准备好的两份合同正本。

WeencloseoursalescontractNo.45induplicate.附上我们第45号销售合同一式两份。

MayIreferyoutothecontractstipulationaboutpacking(orshipping....)?请您看看合同中有关包装(装运)的规定。

Thereisanarbitrationclauseinthecontract.(orinsuranceclause,inspectionclause,shippingclause...)这是合同中的一项仲裁条款。(或:保险条款,检验条款,装运条款等)

Wesincerelyhopethatbothqualityandquantityareinconformitywiththecontractstipulations.我们真诚希望质量、数量都与合同规定相吻合。

Thecontractstatesthatthesupplierwillbechargedapenaltyifthereisadelayindelivery.合同规定如果供货商延误交货期,将被罚款。

Thecontractcomesintoeffecttoday,wecan"tgobackonourwordnow.合同已于今日生效,我们不能反悔了。

OncethecontractisapprovedbytheChinesegovernment,itislegallybindinguponbothparties.合同一经中国政府批准,对双方就有了法律约束力。

Wealwayscarryoutthetermsofourcontracttotheletterandstandbywhatwesay.我们坚持重合同,守信用。

Youhavenogroundsforbackingoutofthecontract.你们没有正当理由背弃合同。

Incaseonepartyfailstocarryoutthecontract,theotherpartyisentitledtocancelthecontract.如果一方不执行合同,另一方有权撤消该合同。

Thiscontractwillcomeintoforceassoonasitissignedbytwoparties.合同一经双方签定即生效。

Areyouworryingaboutthenon-executionofthecontractandnon-paymentonourpart?你是否担心我们不履行合同或者拒不付款?

Youcannotcancelthecontractwithoutfirstsecuringouragreement.如果没有事先征得我们同意,你们不能取消合同。

WordsandPhrases
tosignacontract签合同
toenterintoacontract订合同
todrawupacontract拟订合同
tobestipulatedinthecontract在合同中予以规定
tobelaiddowninthecontract在合同中列明
tocomeintoeffect生效
togo(enter)intoforce生效
toceasetobeineffect/force失效

相关内容