设为首页 | 收藏本站 | 热点标签
好贸易商务网
欢迎您访问好贸易商务网,本站各频道将陆续上线,敬请您的关注。
> RSS订阅贸易知识堂 > 外贸英语 > 外贸英语 > 装运 Shipment

装运 Shipment

作者:好贸易网 来源:todaytex.com 发布时间:2005-12-7 20:46:25

Theshipmenthasarrivedingoodcondition.
运到之货情况良好。

Ihopeyou’llbeentirelysatisfiedwiththisinitialshipment.
我希望您能对第一批货感到满意。

Pleaseexercisebettercarewithfutureshipments.
对今后装运的货,请多加注意。

Canlastshipmentbeduplicated?
上次装运的货能再卖一批吗?

We’llsendvesselstopickupthecargoatHuangpu.
我们将派船只在黄埔装运。

WecangetpreferentialdutyrateswhenweshiptotheU.S.A.
我们能在货物装运到美国时获得优惠税率。

Canourorderof100carsbeshippedassoonaspossible?
我们订的100辆小汽车能尽快装运吗?

TheorderNo.105issourgentlyrequiredthatwehavetoaskyoutospeedupshipment.
第105号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。

Couldyoupossiblyeffectshipmentmorepromptly?
你们能不能提前一点交货呢?

IfshipmentwereeffectedfromHongKong,wecouldreceivethegoodsmuchearlier.
如果在香港交货,我们可以更早些收到货物。

Couldyoudosomethingtoadvanceyourshipment?
你们能不能设法提前交货?

I’msorrytotellyouthatweareunabletogiveyouadefinitedateofshipmentforthetimebeing.
很抱歉,现在我们还无法告诉您确切的装船日期。

Aftershipment,itwillbealtogetherfourtofiveweeksbeforethegoodscanreachourretailers.
从交货到零售商收到货物总共需要4至5个星期。

WeassureyouthatshipmentwillbemadenolaterthanthefirsthalfofApril.
请您放心,我们交货期不会迟于4月份上半月。

We’dbetterhaveabrieftalkabouttheloadingport.
我们最好能就装运港问题简短地谈一谈。

Wearealwayswillingtochoosethebigportsastheloadingports.
我们总希望用较大的港口作为装运港。

Shallwehaveatalkontheportofdischargethisafternoon?
咱们今天下午是不是谈谈卸货港的问题?

HeexchangedviewsonthechoiceoftheunloadingportwithMr.Smith.
他和史密斯先生就选择卸货港问题交换了意见。

Sometimes,wehavetomakeatransshipmentbecausethereisnosuitableloadingportintheproducingcountry.
有时因为在生产国找不到合适的装港,我们不得不转船。

Incaseoftranshipment,wehavetopayextratransportationcharges.
货物如果转运,我们得多付运费。

Partialshipmentisallowed.
允许分批装运。

WemusthavethegoodshereinSeptemberforreshipment.
货物必须9月份到达此地以便再转运。

WordsandPhrases

tomakedeliveryofthegoods交货
totakedeliveryofthegoods提货
transshipment(T.S.)转运
totranship(transship)转运
transhipmentpermited允许转运
transhipmentprohibited不许转运
transitshipment转运,中转
transhipmentonroute中途转运
transhipmenttobeallowed准许转运
partialshipment分批装运

相关内容