Grapevine
Theprocessthroughwhichinformationgetsspreadunofficiallythroughoutthecompany.Canbewordofmouth,email,orevenahand-writtenpieceofpaper.Inmostcompanies,news,rumors,gossipandinformationcanspreadtohundredsorthousandsofemployeesinaveryshorttime.
Brown-nosing/kissingup/suckingup
Beingoverlyfriendlywiththeboss,oruppermanagement,oranybodywithsomepowerorcontrol,withtheintentofgettingfavorsfromthem,suchaspromotions,raises,bonuses,etc.Inmanycases,itispossiblethatthereareotheremployeeswhomerittheseadvantagesmorethanthebrown-noser.
Back-biting
Malicioustalkthatunderminessomeone’sreputationorunfairlycriticizessomeone’sworkwhenthey’renotaround.
Gossip
Loosetalktodisclosesomething,oftenofquestionableveracity,thatisbetterkepttooneself.Caninvolvetalkingaboutanindividual,agroup,companyissues.Canbebusiness-relatedorpersonal.
Rumors
Similartogossip,butusuallymorebasedonsomefactualelementorhalf-truth.
Rumormongering
Spreadingarumorwithmaliciousintent.
Peer-to-peer
Gossip,rumors,information-spreading,etc.thattakesplaceamongemployeesofthesamerank.
Cliques
Groupofemployeeswhosticktogetherboundbycommonbeliefs,interests,and/orpersonalities.Theyareusuallyresistanttoallowingoutsidersinwhotheyfeelaredifferentfromthem.
Kissalotoffrogs
Colloquialtermusedtodescribeanupwardlyambitiousandaggressivepersonwhowantstoclimbtheladderbyhavingquestionablerelationships.
Scandal
Involvessomethingdamagingtothecompanyorstaffthatwaspreviouslyhiddenandcomestolight.
中:
像葡萄藤般传播的传闻/小道消息
信息在公司内迅速非正式传播的过程。这些信息可以通过口头、电子邮件、甚至是文字形式传播。在很多公司里,新闻、谣言、闲言碎语,还有各种信息可以在很短的时间内传到几百或几千个职员的耳朵里。
拍马屁
与老板、上层管理人员或任何握有权力的人过于亲近,为了讨好他们以获得类似于提拔或多分红利之类的好处。可是,在很多情况下,其他的员工比这些拍马屁者更有可能获得这些好处。
诽谤
在背后诋毁别人声誉或对别人的工作做出不公正的批评。
闲言碎语
对不便于传出的事情的闲谈,往往有失客观性。谈论的对象可以是个人,一个集体,或者是公司事务。内容可以是与工作有关或者是与私人有关。
传言
与闲言碎语相近,但比较起来更多是建立在一些事实或半事实的基础上。
散布谣言
不怀好意地散播谣言。
同事之间
那些发生在同事之间的闲言碎语、谣言、信息等的传播。
小集团
一组员工因共同的信仰、兴趣或性格而结集在一起。他们通常排斥那些与他们格格不入的外人的加入。
搞特殊关系
俗语,用于形容那些想通过不正当关系向上爬的野心十足的人。
公众丑闻
那些先前被隐瞒的有损于公司或员工的秘密后来被暴光。