外贸教程 | 业务经验 | 外贸故事 | 网络营销 | 外贸英语 | 外贸单证 | 外贸财务 | 外贸管理 | 外贸SOHO | 实际案例
货运物流 | 通关商检 | 核销退税 | 出口认证 | 政策法规 | 索赔仲裁 | 国际保理 | 贸易方式 | 商务百科 | 机构组织
位置:中国外贸网 > 外贸教程 > 国际贸易教程 > 浏览文章
第十讲 出口合同的履行
浏览次数:
2.发票 
(1)商业发票(Commercial Invoice) 
商业发票是卖方开给买方的载明货物名称、数量、价格等内容的清单,是全套出口单据的核心,其它单据都须以它为依据缮制。 
商业发票作用如下: 
它是买卖双方交接货物和结算货款的凭证; 
它是进出口货物报关纳税的凭证; 
它是缮制其它出口单据的依据。 
商业发票的基本内容有: 
注明“Invoice”或“Commercial Invoice”字样; 
卖方、买方的详细名称和地址; 
起运地和目的地; 
货物详细名称、规格、数量、重量(毛重或净重)、体积; 
货物的单价、总值; 
唛头和件号、批号; 
发票、信用证、合同号码; 
卖方的正式签章。 
在采用信用证支付的情况下,缮制发票时应严格按照信用证的规定办理,其中特别应注意以下几个栏目的填写: 
① 收货人; 
② 商品品名、规格、数量、包装、单价、总值; 
③ 来证规定在发票上加列运输标志、船名、合同号码、出口许可证号码等,均应一一照办; 
来证和合同规定的单价如含有“佣金”,应照样填写在发票上; 
发票的总值不能超过信用证规定的最高金额; 
⑥“选港费”、“港口拥挤费”、“超额保费”的处理; 
发票内容有涂改之处,必须加盖校对章; 
⑧“证实发票”与“收妥发票”的处理。 
(2)海关发票(Customs Invoice) 
海关发票是进口国海关制定的一种固定格式的发票,要求卖方填制。它的作用是供进口商凭以向海关办理进口报关、纳税等手续,进口国海关根据海关发票来确定进口税款。 
海关发票的主要内容有: 
A.商品的生产成本,如FOB价、运费、保险费等; 
B.品的生产国家; 
C.出口国国内市场价格。 
(3)形式发票(Proforma Invoice) 
形式发票是卖方应买方的要求开立的一种非正式发票,发票上载明拟出口货物的名称、单价等内容。主要供进口商申请进口许可证或申批外汇时使用。发票上的价格仅仅是根据当时情况估算的,对买卖双方都无约束力。形式发票也不能作为结汇单据。 
(4)领事发票(Consular Invoice) 
这是进口国领事馆制定的一种固定格式的发票,出口人填写后由领事签章证实,供进口商凭以代替产地证明书向海关办理报关、纳税等手续。 
(5)厂商发票(Manufacturer’s Invoice) 
厂商发票由出口货物的制造厂商所出具的是以本国货币计算价格、用来证明出口国国内市场的出厂价格的发票,其作用是供进口国海关作为纳税的依据。 
发票示例: 
XIAMEN RONGHUA TRADE 
DEVELOPMENT CO. LTD 
厦门荣华贸易发展公司 
INVOICE 
L/C NO.212948                             INVOICE NO.SF732B1397/12 
CONTRACT NO.SC732B0052                 DATE:FEB.25.2002 
MESSRS:J.Y.CONSULTANT CO.LTD. 
ADDRESS:1-7-20 OTEMON CHUO-KU FUKUOKA JAPAN 
PERS.S.S.SU YUE V.9801                DATE OF DEPARTURE 
FROM SHANGHAI                                   TO MOJI 

MARK 
PACKAGE 
DEscriptION 
QUANTITY 
RNIT PRICE 
AMOUNT 
N/M 
900   CTNS       3592CTNS 
FRESH WINTERBAMBOOSHO- OTS HS CODE 0709010 FRESH MUSHROOM HS CODE 07095190 鲜香菇   
900KGS 计量单位: 千克   17960KGS 计量单位: 千克 
USD1.40/ KG     USD1.8/ KG 
USD 12600.00     USD 32328 
外汇核销单编号:35/0591540   
F: USD2250 
MANUFACTURER: 
XIAMEN RONGHUA TRADE DEV.CO.,LID 

GW 29656Kgs NW 26960Kgs 
B/C NO CSLMJ 18080 
CONTAINER NO.             CCLU 100075(20’) 
CCLU 850114(40’) 
CCLU 850500(40’) 
3.提单(Bill of Lading) 
提单是货物所有权的象征,是一种物权单据,因而也是出口的主要单据之一。国外来证一般都要求提供“全套清洁已装船做成凭指示和空白背书的提单”(Full set of clean on board B/L made out to order and endorsed in blank)。在制作提单时必须注意提单的各项内容应与L/C相符。 
提单示例: 
托 运 人                                        中国远洋运输公司 
Shipper                                 CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY                                                                                                  
总  公  司  HEAD OFFICE :                             
收 货 人                                                                         
Consignee                              分  公  司  BRANCH OFFICE :                      
通     知                                   电报挂号 CABLE ADDRESS.“COSCO”       
Notify                                             提     单           正     本           
BILL OF LADING       ORIGINAL       
直运或转船                  
DIRECT  OR WITH TRANSHIPMENT     
船  名            船  次           装  货  单  号          提   单   号                 
Vessel             Voy.              S/O  No.              B/L  No.                      
装  货  港                         卸  货  港                                            
Port of Loading                       Port of Discharge                                        
国     籍                              运  费  在                                          
Nationality                              Freight Payable at                      支  付       
托运人所提供的详细情况                                        
Particulars furnished by the Shipper 

标 志 和 号 数   Marks and Numbers 
件    数        No. of Packages 
货       名    Description of Goods     
毛     重     Gross Weight     
尺     码      Measurement   
合 计 件 数 (大 写)           Total Packages (in words)          

上列外表情况良好的货物(另有说明者除外)已装在上列船上并应在上列卸货港或该船安全到达并保持浮泊的附近地点卸货。 
Shipped on board the vessel named above in apparent good order and condition (unless otherwise 
indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged at the above mentioned port 
of as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat. 
重量、尺码、标志、号数、品质、内容和价值是托运人所提供的,承运人在装船时并未 
核对。 
The weight , measure , marks , number , quality , contents and value , being particulars furnished by the Shipper , are not checked by the Carrier on loading. 
托运人、收货人和本提单的持有人兹明白表示接受并同意本提单和它背面所载的一切印 
刷、书写或打印的规定、免责事项和条件。 
The Shipper ,Consignee and the Holder of this Bill of Lading hereby expressly accept and agree to all 
printed , written or stamped provision , exceptions and conditions of this Bill of Lading including those 
on the back hereof.                                                                            

运 费 和 其 他 费 用               Freight and Charges :                                                                                           
为证明以上各节,承运人或其代理人已签署本提单一式   份,其中一份经完成提货手续后,其余各份失效。其余各份失效。  
In witness Where of , the Carrier or his Agents has signed Bills of Loading all of this tenor and date , one of Which being accomplished ,the others to stand void.                              

请托运人特别注意本提单内与该货物保险 
效力有关的免责事项和条件。          签单日期                    在 
Shippers are requested to note particularly  Dated                       at                           
the exceptions and conditions to this Bill of                                       船   长         
Loading with reference to the validity of                                       For the master          
the insurance upon their goods. 
4.保险单 
在CIF价格条件下,保险单也是主要出口单据之一。保险单内所列的险别、保险金额应严格符合信用证的规定。 
保险单示例: 
中  国  人  民  保  险  公  司 
THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA 
总 公 司 设 于 北 京                  一 九 四 九 年 创 立 
Head Office: BEIJING                   Established in 1949 
发票号码:                 保  险  单                     保险单号次 
Invoice  No.          INSURANCE POLICY               Policy No. 
中     国     人     民     保     险     公     司     (     以     下     简     称   本   公   司)  根  据( 以 下 简 称 被 保 险 人 ) 的 要 求 , 
This Policy of Insurance witnesses that The People’s Insurance Company of China (hereinafter called “The Company”), at the request of------------------------------------------------------ 
由 被 保 险 人 向 本 公 司 缴 付 约  定  的  保  险  费  ,  按  照  本  保  险  单  承  保  险  别  和  背  面  所  载  条  款 
(hereinafter called the “Insured”) and in consideration of the agreed premium paying to the Company by the Insured , Undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to the conditions of this 
与 下 列 条 款 承 保 下 述 货 物 运 输 保 险 , 特 立 本 保 险 单 。 
policy as per the Clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon. 

标记 Marks & Nos. 
包装及数量 Quantity 
保险货物项目 Description of Goods 
保险金额 Amount Insured 

总 保 险 金 额 : 
Total Amount Insured:                              
保    费                    费率             装载运输工具 
Premium   as  arranged    Rate as        arranged.    Per conveyance. S .S. 
-------------------------------------------------------------------------------------- 
开  航  日  期                 自                  至 
Sig. on or abt.                    From----------------------to-------------------------------------------- 
承保险别 
Conditions 
中国人民保险公司 
THE PEOPLE’S INSURANCE CO. OF CHINA 
赔款偿付地点: 
Claim payable at------------ 
日 期 
DATE--------------- 
5.辅助单据 
国外来证有时需要装箱单(Packing  List)、重量单(Weight  List)、产地证明书(Certificate  of  Origin)和出口许可证(Export  Licence)等。 
(1)产地证明书 
这是一种证明货物原产地或制造地的证件。 
产地证明书示例: 
产  地  证  明  书 
(CERTIFICATE OF  ORIGIN) 
兹 证 明 下 列 商 品 确 系 中 国 制 造
(This is to certify that the undermentioned  commodities 
were manufactured  in China):

品           名(Commodity)
产            地(Place of origin)
中  国(China)
数   量(Quantity)
标 记 及 号 码(Marks & Nos.)
发  货  人(Consignor):
受  货  人(consignee):
运 住 地  点(Destination):

(2)普惠制单据 
普惠制简称GSP。入世前,已有新西兰、加拿大、日本、欧盟等国家,给予我国以普惠制待遇。对这些国家的出口货物,须提供普惠制单据,作为进口国海关减免关税的依据。 
目前使用的普惠制单据有: 
表格A产地证(GSP Certificate  of  Origin  Form  A) 
纺织品产地证 (Certificate  of  Origin  of  Textile  Products) 
纺织品出口许可证 (Export Licence of Textile Products) 
手工制纺织品产地证(Certificate  in  regard  to Handlooms  Textile  Handcrafts  and Traditional  Textile  Products  of  the  Cottage  Industry) 
纺织品装船证明(Shipment   Certificate  of  Textile  Products) 
(3)装箱单和重量单 
这两种单据是用来补充商业发票内容的不足,便于国外买方在货物到达目的港,供海关检查和核对货物。装箱单又称花色码单,列明每批货物的逐件花色搭配;重量单则列明每件货物的毛、净重。 
装箱单示例: 

Issure: TIANJIN TIANGAO INTERNATIONAL ECONOMIC DEVELOPMENT CORP. 
天津天高国际经济发展公司 装箱单 TIANJIN TIANGAO INTERNATIONAL ECONOMIC DEVELOPMENT CORP. PACKING LIST
TO: 
S/C NO:TG-0023 
DATE:MAY 23,2001 
INVOICENO:TG_0023 
L/C 
MARK AND NUMBER 
NUMBER AND KIND OF PACKAGES DEscriptION OF GOODS 
QUANTITY 
天津天高国际经济发展公司 TIANJIN TIANGAO INTERNATIONAL ECONOMIC DEVELOPMENT CORP
 

(4)检验证书 
各种检验证书是分别用以证明货物的品质、数量、重量和卫生条件的。在我国,这类证书一般由中国进出口境商品检验检疫总局及其各地商检机构出具,如合同或信用证无特别规定,也可以分别不同情况,由进出口公司或生产企业出具。但应注意证书的名称及所列项目或检验结果,应与合同及信用证规定相同。 
检验证书示例:
中华人民共和国上海进出口商品检验局
副本 SHANGHAI IMPORT & EXPORT COMMODITY INSPECTION BUREAU OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA         COPY 
地址:上海市中山东一路13号 
Addreess:13. Zhongshan Road (E.1).shanghai   
电报:上海2914  
Cable:2914 SHANGHAI
电话:63211385 
Tel :63211385 
检 验 证 书                    No. 
INSPECTION CERTIFICATE       日期 
Date 
发货人: 
Consignor-------------------------------------------------------------- 
受货人: 
Consignee-------------------------------------------------------------- 
品  名:                                 标记及号码: 
Commodity-----------------------------         Mark & No. 
报验数量/重量 
Quantity/Weight 
Declared---------------------------- 
检验结果: 
RESULTS OF INSPECTION: 
主任检验员 
Chief Inspector 
五、理赔 
在履行出口合同过程中,如因买方未按合同规定履行义务,致使卖方遭受损失,卖方可根据不同对象、不同原因以及损失大小,实事求是地向买方提出索赔。买方对卖方提出的索赔,应当认真处理。应当指出,在履行出口合同时,往往因卖方交货与合同规定不符而引起买方索赔的情况居多。如果卖方交货的品质、数量、包装不符合合同的规定,在买方享有复验权的情况下,买方即使已经支付货款,仍可向卖方提出索赔。 
卖方在处理索赔时,应注意下列各点: 
1.要认真细致地审核国外买方提出的单证和出证机构的合法性。 
2.要认真做好调查研究,弄清事实,分清责任。 
3.要合理确定损失程度、金额和赔付办法。 

上一页      下一页
本文共 4 页,第  [1]  [2]  [3]  [4]  页

上一篇:第九讲 国际货物买卖合同的商订
下一篇:第十一讲 进口合同的履行