外贸教程 | 业务经验 | 外贸故事 | 网络营销 | 外贸英语 | 外贸单证 | 外贸财务 | 外贸管理 | 外贸SOHO | 实际案例
货运物流 | 通关商检 | 核销退税 | 出口认证 | 政策法规 | 索赔仲裁 | 国际保理 | 贸易方式 | 商务百科 | 机构组织
位置:中国外贸网 > 外贸英语 > 业务英语 > 交流谈判 > 浏览文章
老外间商务谈判的会话实例
www.todaytex.com 10月14日 来源:英语麦当劳 作者:佚名 浏览次数:

Robert在前面的谈判最后提出签约十年的要求,Kevin会不会答应呢?如果答案是否决的

话,Robert又有何打算?他一心为公司的利益打算,极力争取技术转移地协定,而对方会甘

心出让此项比金钱更珍贵的资产吗?请看以下分解:

K: We can't sign any commitment for ten years. But if your production quality is good after the

first year, we could extend the contract and increase our yearly purchase.

R: That sounds reasonable. But could you shed some light on(透露)the size of your orders?

K: If we are happy with your quality, we might increase our purchase to 100,000 a year, for a

two-year period.

R: Excuse me, Mr. Hughes, but it seems to me we're giving up too much in this case. We'd be

giving up the five-year guarantee for increased yearly sales.

K: Mr. Liu, you've got to give up something to get something.

R: If you're asking us to take such a large gamble(冒险)for just two year's sales, I'm sorry,

 but you're not in our ballpark(接受的范围)。

K: What would it take to keep Pacer interested?

R: A three-year guarantee, not two. And a qualilty inspection(质量检查)tour after one year 

is fine, but we'd like some of our personnel on the team.

K: Acceptable. Anything else?

R: We'd be making huge capital outlay(资本支出)for the production process, so we'd like

to set up a technology transfer agreement, to help us get off the ground(取得初步进步)。

2001年11月19日 上午11时57分26秒 行至此处,谈判都还算是在和谐的气氛下进行,双方各自

寻求获利的方案。但针对技术转移这一项,Robert所提的保证和要求能否消弭Kevin心中的顾

虑,而今此谈判终露曙光呢?以下对话即为您揭晓:

K: If we transferred our technical and research expertise(技术与研究的专业知识), what

would stop you from making th esame product?

R: We'd be willing to sign a commitment. We'll put it in writing (书面保证)that we won't 

copycat(仿冒)the Sports Cast within five years after ending our contract.

K: Sounds O.K., if it's for any "similar" product. That would give us better protection. But

we'd have to interest on a ten year limit.

R: Fine. We have no intention of becoming your competitor.

K: Great. Then let's settle the details of the transfer agreement.

R: We'll need you to send over some key personnel to help us purchase the equipment and

train our technical people. How long do you anticipate that will take?

K: A week to put the team together, three weeks to train your people. If so, when do you

estimate starting production?

R: Our first production run(一批的生产)should be one week after our team finishes its

training. But I'd like your team to stay a full week after that, to handle any kitches that pop up(处理

突发的事件)。

K: Can do. Everything seems to be set, Robert. I'll bring in a sample contract tomorrow. If you

like, we can sign it then. Botany Bay是家生产高科技医疗用品的公司。其产品"病例磁盘"可储存

个人病例;资料取用方便,真是达到"一盘在手,妙用无穷"的目的。此产品可广泛使用于医

院、养老院、学校等。因此Pacer有意争取该产品软硬件设备的代理权。以下就是Robert与

Botany Bay的代表,Mark Davis,首度会面的情形: M: Mr. Liu, total sales onthe Medic-Disk were  U.S.$ 100,000 last year, through our agent in Hong Kong.

R: Our research shows most of your sales, are made in the Taipei area. Your agent has only

been able to target the Taipei market(把……作为目标市场)。

M: True, but we are happy with the sales. It's a new product. How could you do better?

R: We're already well-established in the medical products business. The Medic-Disk would be

a good addition to our product range.

M: Can you tell me what your sales have been like in past years?

R: In the past three years, our unit sales have gone up by 350 percent; profits have gone up

almost 400 percent.

M: What kind of distribution capabilities(分销能力)do you have?

R: We have salespeople in four major areas around the island, selling directly to customers.

M: What about your sales?

R: In terms of unit sales, 55 percent are still from the Taipei area. The rest comes from the

Kaohsiung, Taichung, and Tainan areas. That's a great deal of untapped market potential(未开发的

市场潜力), Mr. Davis.

2001年12月4日 上午11时50分24秒 Robert说明Pacer在行销与技术上的基础后,终于取信

了Mark, 也为此谈判迈开成功的第一步。在谈判佣金鱼合约期限这类议题之前,Robert想先确

定一些条件,包括独家代理权与Botany Bay所能提供的协助。你知道Robert运用了哪些技巧,

才不会让Mark以此作条件来威胁Pacer让步?我们看看Robert怎么说:

M: Mr. Liu, what kinds of sales do you think you could get?

R: Well, to begin with, we'd have to insist on sole agency in Taiwan. We believe we could

 spike(激增) sales by 30% to 40% in the first year. But certain conditions would have to be met.

M: What kinds of conditions?

R: We'd need your full technical and marketing support.

M: Could you explain what you mean by that?

R: We'd like you to give training to our technical staff; we'd also like you to pay a fee for 

after-sales service.

M: It's no problem with the training. As for service support, we usually pay a yearly fee, 

pegged to(根据)total sales.

R: Sounds OK, if we can come to terms(达成协定) on how much is fair. As for marketing

support, we would like you to assume 50% of all costs.

M: We'd prefer 40%. Many customers learn about our products through international

magazines, trade shows, and so on. We pick up the tab(付款)for that, but you get the sales in

Taiwan.

R: We'll think about it, and talk more tomorrow.

M: Fine. We'd like you to tell us about your marketing plans.

上一页
本文共 2 页,第  [1]  [2]  页

告诉好友】【打印此文】【收藏此文】【关闭窗口
上一篇:与外商务谈判英语实例
下一篇:谈判八字经
发表评论

 
四十五种寻找全球
目标客户的有效方法