Robert在前面的谈判最后提出签约十年的要求,Kevin会不会答应呢?如果答案是否决的
话,Robert又有何打算?他一心为公司的利益打算,极力争取技术转移地协定,而对方会甘
心出让此项比金钱更珍贵的资产吗?请看以下分解:
K: We can't sign any commitment for ten years. But if your production quality is good after the
first year, we could extend the contract and increase our yearly purchase.
R: That sounds reasonable. But could you shed some light on(透露)the size of your orders?
K: If we are happy with your quality, we might increase our purchase to 100,000 a year, for a
two-year period.
R: Excuse me, Mr. Hughes, but it seems to me we're giving up too much in this case. We'd be
giving up the five-year guarantee for increased yearly sales.
K: Mr. Liu, you've got to give up something to get something.
R: If you're asking us to take such a large gamble(冒险)for just two year's sales, I'm sorry,
but you're not in our ballpark(接受的范围)。
K: What would it take to keep Pacer interested?
R: A three-year guarantee, not two. And a qualilty inspection(质量检查)tour after one year
is fine, but we'd like some of our personnel on the team.
K: Acceptable. Anything else?
R: We'd be making huge capital outlay(资本支出)for the production process, so we'd like
to set up a technology transfer agreement, to help us get off the ground(取得初步进步)。
2001年11月19日 上午11时57分26秒 行至此处,谈判都还算是在和谐的气氛下进行,双方各自
寻求获利的方案。但针对技术转移这一项,Robert所提的保证和要求能否消弭Kevin心中的顾
虑,而今此谈判终露曙光呢?以下对话即为您揭晓:
K: If we transferred our technical and research expertise(技术与研究的专业知识), what
would stop you from making th esame product?
R: We'd be willing to sign a commitment. We'll put it in writing (书面保证)that we won't
copycat(仿冒)the Sports Cast within five years after ending our contract.
K: Sounds O.K., if it's for any "similar" product. That would give us better protection. But
we'd have to interest on a ten year limit.
R: Fine. We have no intention of becoming your competitor.
K: Great. Then let's settle the details of the transfer agreement.
R: We'll need you to send over some key personnel to help us purchase the equipment and
train our technical people. How long do you anticipate that will take?
K: A week to put the team together, three weeks to train your people. If so, when do you
estimate starting production?
R: Our first production run(一批的生产)should be one week after our team finishes its
training. But I'd like your team to stay a full week after that, to handle any kitches that pop up(处理
突发的事件)。
K: Can do. Everything seems to be set, Robert. I'll bring in a sample contract tomorrow. If you
like, we can sign it then. Botany Bay是家生产高科技医疗用品的公司。其产品"病例磁盘"可储存
个人病例;资料取用方便,真是达到"一盘在手,妙用无穷"的目的。此产品可广泛使用于医
院、养老院、学校等。因此Pacer有意争取该产品软硬件设备的代理权。以下就是Robert与
Botany Bay的代表,Mark Davis,首度会面的情形: M: Mr. Liu, total sales onthe Medic-Disk were U.S.$ 100,000 last year, through our agent in Hong Kong.
R: Our research shows most of your sales, are made in the Taipei area. Your agent has only
been able to target the Taipei market(把……作为目标市场)。
M: True, but we are happy with the sales. It's a new product. How could you do better?
R: We're already well-established in the medical products business. The Medic-Disk would be
a good addition to our product range.
M: Can you tell me what your sales have been like in past years?
R: In the past three years, our unit sales have gone up by 350 percent; profits have gone up
almost 400 percent.
M: What kind of distribution capabilities(分销能力)do you have?
R: We have salespeople in four major areas around the island, selling directly to customers.
M: What about your sales?
R: In terms of unit sales, 55 percent are still from the Taipei area. The rest comes from the
Kaohsiung, Taichung, and Tainan areas. That's a great deal of untapped market potential(未开发的
市场潜力), Mr. Davis.
2001年12月4日 上午11时50分24秒 Robert说明Pacer在行销与技术上的基础后,终于取信
了Mark, 也为此谈判迈开成功的第一步。在谈判佣金鱼合约期限这类议题之前,Robert想先确
定一些条件,包括独家代理权与Botany Bay所能提供的协助。你知道Robert运用了哪些技巧,
才不会让Mark以此作条件来威胁Pacer让步?我们看看Robert怎么说:
M: Mr. Liu, what kinds of sales do you think you could get?
R: Well, to begin with, we'd have to insist on sole agency in Taiwan. We believe we could
spike(激增) sales by 30% to 40% in the first year. But certain conditions would have to be met.
M: What kinds of conditions?
R: We'd need your full technical and marketing support.
M: Could you explain what you mean by that?
R: We'd like you to give training to our technical staff; we'd also like you to pay a fee for
after-sales service.
M: It's no problem with the training. As for service support, we usually pay a yearly fee,
pegged to(根据)total sales.
R: Sounds OK, if we can come to terms(达成协定) on how much is fair. As for marketing
support, we would like you to assume 50% of all costs.
M: We'd prefer 40%. Many customers learn about our products through international
magazines, trade shows, and so on. We pick up the tab(付款)for that, but you get the sales in
Taiwan.
R: We'll think about it, and talk more tomorrow.
M: Fine. We'd like you to tell us about your marketing plans.
|