Sonowyouhaveadrink,butwhataboutmeetingthelocals?Pub-goerswillindicateinunspokenwaysiftheyareinterestedinchatting.Concentrateonthosewhohaveboughtdrinksandarestillloiteringatthebar.Thosewhohavemovedtositattablesareprobablynotseekingcompany.Lookforpeoplewith"open"bodylanguage,facingoutwardsintotheroom.Don"teverintroduceyourselfwithanoutstretchedhandandabigsmile.Nativeswillcringeandsquirmwithembarrassmentatsuchbrashness.TheBritish,quitefrankly,donotwanttoknowyournameandshakeyourhand--oratleastnotuntilaproperdegreeofmutualinteresthasbeenwellestablished(likemaybewhenyoumarrytheirdaughter)。
Talkgenerallyabouttheweather,thebeerorthepubandatanappropriatemoment,offertoyournewfoundcompanionadrink.ThisexchangeiskeytofeelingpartofthepubcrowdandtherebygettingtoknowmoreaboutBritainthanitstouristsspots.Theritualofsharing--buyingroundsofdrinksinturn--isofgreatsignificance.ThisisbecausetheBritishmaleisfrightenedofintimacy,findsitdifficulttoexpressfriendlyinterestinothermalesandcanbesomewhataggressiveinhismanner.
IfyouarehavingBritishfriendsorbusinesscontracts,oneofyourhostswillprobablybuythefirstround,butyoushouldbequicktoofferthenext.Therighttimetooffertobuyadrinkiswhentheirglassesarestillaquarterfull.Thelineof"It"smyround--Whatareyouhaving?"maynotbeinyourphrasebook,butitisoneofthemostusefulsentencesintheEnglishlanguage.
好,你现在喝上酒了,那又怎么和当地人接触呢?上酒吧的人如果有兴趣交谈的话,会用非言语方式表现出来。注意那些已经买了酒可还在吧台前晃荡的人。那些已经离开吧台,找到椅子坐下的人可能只想独斟。找那些脸朝外,朝屋里人看,用形体语言表示“可接触”的人。千万不要伸出手来笑容满面地自我介绍。对于这种轻率鲁莽,当地人会因尴尬而战战兢兢。坐立不安。坦率地说,英国人不想知道你的姓名,也不想跟你握手--至少在相互间尚未形成某种共同利益(譬如当你娶他们的女儿为妻)之前不会。
可以跟人泛泛地谈天气,谈啤酒,或者谈所在的酒吧。在适当的时刻主动提出给你新找到的同伴买酒。这种相互请酒是感受自己是酒吧群体中一员的关键作法,从而可以更多了解旅游点以外的英国。轮流买酒分担费用的习俗有它重要意义。这是因为英国男人害怕亲密,他们对其他男性表示友好有困难,举止行为上多少有可能不甚和善。
你如果和英国朋友在一起或者在洽谈商业合同,接待你的主人中有一位可能买第一轮酒,而你应该很快表示买下一轮的。在对方杯子里的酒还剩下四分之一时,就是你该提出买酒的时候了。“这轮由我买--你喝的是什么?”这句话在你的英语小册子里可能没有,但它却是英国语言中非常有用的一句话。